×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

Jack Layton's last letter to Canadians

本文发表在 rolia.net 枫下论坛Jack Layton's last letter to Canadians
--------------------------------------------------------
August 20, 2011

Toronto, Ontario

Dear Friends,

Tens of thousands of Canadians have written to me in recent weeks to wish me well. I want to thank each and every one of you for your thoughtful, inspiring and often beautiful notes, cards and gifts. Your spirit and love have lit up my home, my spirit, and my determination.

Unfortunately my treatment has not worked out as I hoped. So I am giving this letter to my partner Olivia to share with you in the circumstance in which I cannot continue.

I recommend that Hull-Aylmer MP Nycole Turmel continue her work as our interim leader until a permanent successor is elected.

I recommend the party hold a leadership vote as early as possible in the New Year, on approximately the same timelines as in 2003, so that our new leader has ample time to reconsolidate our team, renew our party and our program, and move forward towards the next election.

A few additional thoughts:

To other Canadians who are on journeys to defeat cancer and to live their lives, I say this: please don’t be discouraged that my own journey hasn’t gone as well as I had hoped. You must not lose your own hope. Treatments and therapies have never been better in the face of this disease. You have every reason to be optimistic, determined, and focused on the future. My only other advice is to cherish every moment with those you love at every stage of your journey, as I have done this summer.

To the members of my party: we’ve done remarkable things together in the past eight years. It has been a privilege to lead the New Democratic Party and I am most grateful for your confidence, your support, and the endless hours of volunteer commitment you have devoted to our cause. There will be those who will try to persuade you to give up our cause. But that cause is much bigger than any one leader. Answer them by recommitting with energy and determination to our work. Remember our proud history of social justice, universal health care, public pensions and making sure no one is left behind. Let’s continue to move forward. Let’s demonstrate in everything we do in the four years before us that we are ready to serve our beloved Canada as its next government.

To the members of our parliamentary caucus: I have been privileged to work with each and every one of you. Our caucus meetings were always the highlight of my week. It has been my role to ask a great deal from you. And now I am going to do so again. Canadians will be closely watching you in the months to come. Colleagues, I know you will make the tens of thousands of members of our party proud of you by demonstrating the same seamless teamwork and solidarity that has earned us the confidence of millions of Canadians in the recent election.

To my fellow Quebecers: On May 2nd, you made an historic decision. You decided that the way to replace Canada’s Conservative federal government with something better was by working together in partnership with progressive-minded Canadians across the country. You made the right decision then; it is still the right decision today; and it will be the right decision right through to the next election, when we will succeed, together. You have elected a superb team of New Democrats to Parliament. They are going to be doing remarkable things in the years to come to make this country better for us all.

To young Canadians: All my life I have worked to make things better. Hope and optimism have defined my political career, and I continue to be hopeful and optimistic about Canada. Young people have been a great source of inspiration for me. I have met and talked with so many of you about your dreams, your frustrations, and your ideas for change. More and more, you are engaging in politics because you want to change things for the better. Many of you have placed your trust in our party. As my time in political life draws to a close I want to share with you my belief in your power to change this country and this world. There are great challenges before you, from the overwhelming nature of climate change to the unfairness of an economy that excludes so many from our collective wealth, and the changes necessary to build a more inclusive and generous Canada. I believe in you. Your energy, your vision, your passion for justice are exactly what this country needs today. You need to be at the heart of our economy, our political life, and our plans for the present and the future.

And finally, to all Canadians: Canada is a great country, one of the hopes of the world. We can be a better one – a country of greater equality, justice, and opportunity. We can build a prosperous economy and a society that shares its benefits more fairly. We can look after our seniors. We can offer better futures for our children. We can do our part to save the world’s environment. We can restore our good name in the world. We can do all of these things because we finally have a party system at the national level where there are real choices; where your vote matters; where working for change can actually bring about change. In the months and years to come, New Democrats will put a compelling new alternative to you. My colleagues in our party are an impressive, committed team. Give them a careful hearing; consider the alternatives; and consider that we can be a better, fairer, more equal country by working together. Don’t let them tell you it can’t be done.

My friends, love is better than anger. Hope is better than fear. Optimism is better than despair. So let us be loving, hopeful and optimistic. And we’ll change the world.

All my very best,

Jack Layton更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下茶话 / 政治经济 / Jack Layton's last letter to Canadians
    本文发表在 rolia.net 枫下论坛Jack Layton's last letter to Canadians
    --------------------------------------------------------
    August 20, 2011

    Toronto, Ontario

    Dear Friends,

    Tens of thousands of Canadians have written to me in recent weeks to wish me well. I want to thank each and every one of you for your thoughtful, inspiring and often beautiful notes, cards and gifts. Your spirit and love have lit up my home, my spirit, and my determination.

    Unfortunately my treatment has not worked out as I hoped. So I am giving this letter to my partner Olivia to share with you in the circumstance in which I cannot continue.

    I recommend that Hull-Aylmer MP Nycole Turmel continue her work as our interim leader until a permanent successor is elected.

    I recommend the party hold a leadership vote as early as possible in the New Year, on approximately the same timelines as in 2003, so that our new leader has ample time to reconsolidate our team, renew our party and our program, and move forward towards the next election.

    A few additional thoughts:

    To other Canadians who are on journeys to defeat cancer and to live their lives, I say this: please don’t be discouraged that my own journey hasn’t gone as well as I had hoped. You must not lose your own hope. Treatments and therapies have never been better in the face of this disease. You have every reason to be optimistic, determined, and focused on the future. My only other advice is to cherish every moment with those you love at every stage of your journey, as I have done this summer.

    To the members of my party: we’ve done remarkable things together in the past eight years. It has been a privilege to lead the New Democratic Party and I am most grateful for your confidence, your support, and the endless hours of volunteer commitment you have devoted to our cause. There will be those who will try to persuade you to give up our cause. But that cause is much bigger than any one leader. Answer them by recommitting with energy and determination to our work. Remember our proud history of social justice, universal health care, public pensions and making sure no one is left behind. Let’s continue to move forward. Let’s demonstrate in everything we do in the four years before us that we are ready to serve our beloved Canada as its next government.

    To the members of our parliamentary caucus: I have been privileged to work with each and every one of you. Our caucus meetings were always the highlight of my week. It has been my role to ask a great deal from you. And now I am going to do so again. Canadians will be closely watching you in the months to come. Colleagues, I know you will make the tens of thousands of members of our party proud of you by demonstrating the same seamless teamwork and solidarity that has earned us the confidence of millions of Canadians in the recent election.

    To my fellow Quebecers: On May 2nd, you made an historic decision. You decided that the way to replace Canada’s Conservative federal government with something better was by working together in partnership with progressive-minded Canadians across the country. You made the right decision then; it is still the right decision today; and it will be the right decision right through to the next election, when we will succeed, together. You have elected a superb team of New Democrats to Parliament. They are going to be doing remarkable things in the years to come to make this country better for us all.

    To young Canadians: All my life I have worked to make things better. Hope and optimism have defined my political career, and I continue to be hopeful and optimistic about Canada. Young people have been a great source of inspiration for me. I have met and talked with so many of you about your dreams, your frustrations, and your ideas for change. More and more, you are engaging in politics because you want to change things for the better. Many of you have placed your trust in our party. As my time in political life draws to a close I want to share with you my belief in your power to change this country and this world. There are great challenges before you, from the overwhelming nature of climate change to the unfairness of an economy that excludes so many from our collective wealth, and the changes necessary to build a more inclusive and generous Canada. I believe in you. Your energy, your vision, your passion for justice are exactly what this country needs today. You need to be at the heart of our economy, our political life, and our plans for the present and the future.

    And finally, to all Canadians: Canada is a great country, one of the hopes of the world. We can be a better one – a country of greater equality, justice, and opportunity. We can build a prosperous economy and a society that shares its benefits more fairly. We can look after our seniors. We can offer better futures for our children. We can do our part to save the world’s environment. We can restore our good name in the world. We can do all of these things because we finally have a party system at the national level where there are real choices; where your vote matters; where working for change can actually bring about change. In the months and years to come, New Democrats will put a compelling new alternative to you. My colleagues in our party are an impressive, committed team. Give them a careful hearing; consider the alternatives; and consider that we can be a better, fairer, more equal country by working together. Don’t let them tell you it can’t be done.

    My friends, love is better than anger. Hope is better than fear. Optimism is better than despair. So let us be loving, hopeful and optimistic. And we’ll change the world.

    All my very best,

    Jack Layton更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • a graceful exit --- hat off for him
    • "Love is better than anger. Hope is better than fear. Optimism is better than despair."
      For these words alone, I respect him as a great person.

      I admit, I didn't really dig in to the lengthy details of the letter.
      • too simple sometimes naive. A sentence with no more than 15 words can make you judge a person. This kind of judgement is not trustworthy.
        • If it were in 15,000 words, I wouldn't give it a damn. Profound simplicity - Capish?
        • The number of words does not matter. The context of these words does matter.
    • smoke in my eyes.
    • Recalled Norman Bethune's final letter...
      "The last two years have been the most significant, the most meaningful years of my life", "I have found my highest fulfilment here among my beloved comrades."
    • "My friends, love is better than anger. Hope is better than fear. Optimism is better than despair. So let us be loving, hopeful and optimistic. And we’ll change the world."
    • 完美而感人的谢幕。
    • if we can, maybe I am asking too much... let's say if we can just for a single day, to celebrate the spirit of love, hopeful and optimistic in this forum, it will be a great tribute to Jack.
    • Great man. 沉痛哀悼。
    • 有点感动
    • 这是个活得明白的人。
    • 题外话,不过为什么还是管邹叫partner,而不是wife.毕竟也结婚20多年了。
      • Couldn't be more appropriate in this very context. It's honoring instead of degrading.
        In a way, wife is partner in life -- and their partnership goes beyond personal life.

        Albeit, if some wives prefer to be instead considered patronized or concubines -- that's their choice. No comments
        • 刚开始听到partner的时候有些困惑。你这么一说明白了,应该说是“志同道合的伴侣”。
          • 叫爱人同志多好啊,可惜同志这个词已经被玷污了
    • “、、、、And we’ll change the world. “
    • 丧礼将于星期六举行
    • "So I am giving this letter to my partner Olivia to share with you in the circumstance in which I cannot continue" 原来他们没有结婚.只是partner
      • 电视里不是放他们的结婚照了吗...大概杰克说的是战友的意思...
      • 您这理解太窄了吧,这里的partner不仅仅是生活中的夫妻,就象楼上说的,他们是战友,用我们的话就是有着共同理想和事业的同志。
      • no, they got married at 1988.
    • Touching! 今天电视上报纸上很多他们夫妻甜蜜生活的照片和记录,看的出来林顿婚姻很幸福,邹是爱妻和战友。
      • 比laydon年轻7岁的邹,和laydon共同生活了23年。她本身也一直从政,颇有影响力:
        • 很多新移民不喜欢她。她以前对凡是说普通话的都不给好颜色看。为人非常势利,利用帮难民之类的拉帮结派投票,对大陆来的独立移民不正视看。
          • 一对狗男女, 喝穷人血, 尤其华人选票让两口子骗了不少. 高薪还住廉租屋, 搞政治的,都是骗子加流氓.
            • 廉租屋要交一半收入作租金的. 如果没给, 估计逃不掉,早被对手炒做了. 估计他把高薪都捐给穷人了, 所以可税收入不高. 当然你可以说他用来搞政治了...
          • 政治啊政治。
    • 这种叫光荣离世。在上帝面前交了张A+的人生画卷。
    • 林顿政治家当之无愧,生命换来的NDP的胜利。太太接力,而且肯定会。
    • 很感人,他真是很了不起的政治家。但我一直纠结于:如果他不这么拼命工作,会不会活得更长一些。
      • 活得更长有啥意思呢?
    • He is the Hero
    • 看了前两段,挺感动,鼓励病友继续战斗。读下去,发觉狗屁一大堆,就是一片政治战斗檄文,就是号召大家继续选NDP啊,夸奖魁北克人民明智的选了自己啊。俗话说,人之将死其言也善。看来不适用于政客。
    • Never voted for NDP, but I love him, a great man.
      • 昨天好几个西人也对我这么说来着