×

Loading...
Ad by
Ad by

"不在那文化氛围内,没有一定中文修养的孩子很难意会,家长也难于言传"---我对这句话颇有感触。

本文发表在 rolia.net 枫下论坛孩子还小,所以我们对孩子学中文没有什么经验可言,目前还在不断收集信息和周围朋友的经验,然后再挑选可用的。说实话,我们家更看重英文的应用,中文则是“尽人事,听天命”的态度。之所以这样选择,很大原因是因为他们是男孩子。男孩子跟女孩子的心理需要和成长需求是很不一样的:男孩子更希望自己在群体中有可突出的表现,他们之间的相处是竞争式的,也就是说他既要得到认同,也要超越他的同伴。而女孩子则是喜欢和谐相处,协作式的关系。所以通常是男孩喜欢竞技式的活动,例如打球,而女孩子则更喜欢做手工。当男孩子碰到表达不被理解的痛苦是比女孩子要更为严重,甚至影响到他以后跟人的正常交往。我的老大就曾经这种苦况,现在回想还觉得心痛。

回到我上面提到的感触。我教会的一个好朋友是很注重培养自己的孩子说中文的,他们除了没办法像一些人建议的每年送回中国。她一再提醒我要在家里跟小孩说中文,所以即使她的两个儿子到了teen的年龄,如果对方有需要,他们也仍然愿意用中文交流(有英语口音的)。但是我的这个朋友有一次曾经说过,她很想开始跟儿子做一种祷告训练,但是却没办法进行,因为她没办法用流畅的英文跟她的孩子分享,而她的儿子也无法理解她说的稍微深刻一点的中文。......我当时就想:原来即使那么坚持,到最后还是没办法用中文达到那种我们一直希望的跟孩子心灵的交流。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Sign in and Reply Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下家园 / 望子成龙 / 漫漫学习中文路
    本文发表在 rolia.net 枫下论坛当我们携妻扶子远渡重洋移居他乡,在大小各异的各色行囊里,总有那么几本语文书,那是为我们的孩子准备的。游子更念慈母恩,正是这永远剪不断的情愫,我们希望我们的孩子能说中文,写中国字,一代又一代…

    在异国他乡里,孩子们永远是适应水土最快的一族。先是为她英文的担心,刚刚松口气,很快变成对她中文的忧心。先是她的中文有些词不答意,半中半英,最后是基本不说中文了。

    问题来的那么快,中文到了非抓不可的时候了,我们捧出了课本,看起来亲切还算精美的小学课本。无奈女儿不亲近它,里面的故事一是她不喜欢,不象英文书有趣。二是故事离她的生活太远,也不太理解。是啊,课本里的故事总要塞给孩子一个道理,故事就不那么生动了。

    总结这两三年来教孩子学中文的得失,有如下心得。

    1、从小抓,天天抓。不因孩子初到国外,急于过外语关而忽视了中文学习。

    我女儿来加拿大时5岁多一点,中文说得很好,会讲小故事,会背唐诗,还会说好多绕口令,但是不会写中国字。英文,她是一句也不会说。初到国外,做家长的总担心孩子语言不通,学习跟不上,交不到朋友。于是将重心放在尽快提高孩子英文水平上,错误地认为家里有一定中文环境,孩子说中文不会有问题,孩子还小,写字可以以后再学。

    事实上,我女儿英文进步神速,三个月的kindergarten下来,升入一年级时,她已不需要ESL课程了。正式上学后,孩子在学校时间更长,英语使用的更多了。此时孩子因为较长时间没有接触中文,他们的思维方式、讲话的语序等都不知不觉靠向英文。她想吃东西,在我们一再鼓励下说中文,她竟结结巴巴地说出:“我能吃现在吗?”英文写起来容易,读物又多又有趣,孩子渐渐对中文有了距离感、陌生感。写中文,对她来说更是照猫画虎,写起来涂涂改改,写不好还着急,家长还没批评呢,她的眼泪一会儿就劈哩啪啦地向下掉了。

    孩子的中文学习的困难和阻力已形成,这时家长才意识到中文问题,想抓有点晚了,难度也大了。

    2 、不迷信课本,不机械地要求孩子背诵抄写。

    课本,是在海外孩子们学习中文的主要依据,大部分家长也就以学到几册课本来衡量孩子学习中文的程度。一些家长死死抓住课本,要求孩子背诵,记生字,抄课本,认为只要这样做,中文就没有多大问题了。但这样长期下去,往往事与愿违。时间越长,孩子学起来越吃力,甚至学不下去,厌学中文。

    究其原因,一是课本内容距海外生活较远,对孩子没有很大的吸引力。二是孩子在国外呆时间长了,思维方式,判别事物标准变了,有些故事里的道理给他们说不通。三是中国文化博大精深,语言优美。特别是一些诗词,那里面的意境深远,不在那文化氛围内,没有一定中文修养的孩子很难意会,家长也难于言传。若只是让孩子死记硬背,是糟蹋了诗词,又苦了孩子。

    可不用课本,我们拿什么作为依据来教孩子呢?

    我真诚热切地希望,海内外有识之士,能为在海外生活的孩子,编写一些中文学习的书,既系统又多样性,既科学又趣味。解孩子们学中文之饥渴,解家长燃眉之急。

    可怜天下父母心,自从让女儿开始学中文,家里象是摆开了战场。攻方的父母常用的战术是:苦口婆心,忆苦思甜,糖衣加炮弹;守方女儿的策略是拖延时间,软磨硬泡,杀手锏更是鼻涕眼泪,还常常是糖衣被她吃了,炮弹又退回来了。

    这必将是一场持久战,谁能取胜呢,是孩子还是家长?更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • 恩,感同身受。孩子在这边学中文没什么希望。最好的办法是经常送孩子回去。
      • 想过送回去,实在不舍得啊
        • 大一点了可以暑假回去, 我儿子是只要一回国, 一句英文都不说了.
        • 寒暑假还是可以考虑的. 再舍不得, 终有一天也是要飞的.
      • 现在也有很多华人在这方面努力了,目前中国已有多家专业性网站和教育培训机构涉足中文网络教育。
        现在也有很多华人在这方面努力了,目前中国已有多家专业性网站和教育培训机构涉足中文网络教育。
        而海外也有多家中文学习网如雨后春笋般成长起来。如较知名的\"北美教育网",虽然开办时间不长,但其在线中文课程极受欢迎,访问量已超过25万,覆盖全球140多个国家和地区。另外国家汉办也在各国成立了很多孔子学院,不知大家听说没有?
    • 不知道你们在家里和她说中文吗?看起来好像不太说吧,家里都不说怎么让她学?
      • 不是不说,而是孩子受周围环境的影响太大,根本不配合.
        • 是很难的,不过还是要坚持了,一定要要求她说才行了。另外就是和说普通话的朋友多交流了。
      • 我家就是大人跟小孩说中文,她回我们英文。又不能装听不懂,要不然她就更少跟我们说话了。
        • 就是啊...我的大朋友们家里都这样,基本没法要求孩子讲中文~
    • 有不少专为海外孩子的中文课本,像暨大编的“中文”,还有一套教委编的。也有美国出版的。近来也好像出了不少网上的。最不可用的大概就是国内的课本。
      • 没有经验, 不过为什么一定要用课本呢? 给小孩找有趣点的中文书, 一起阅读不是更有用? 小孩要不喜欢的话是肯定学不好的.
        • 因为课本比较系统。
          • 什么叫系统?
            • 就是啊, 不就是认字读书么? 系统的把孩子都吓跑了.
            • 系统就是某领域的专家们通过研究建立的一种体系。其目的是使大多数人的学习过程更容易。学的东西更全面。当然,任何一个系统都不可能适合所有的人。
    • 最近几年<语文>教材每年都在变化。我倒觉得挺好的,里面的内容很符合中国情况,当泛读教材特别好,可以让孩子对中国的历史,地理,人文,典故有个概念。
      • 嗯,如果是男孩子,我会每天晚上讲一段西游记,给他看大林与小林或者凡尔纳的历险记;如果是女孩子,我会给读皮皮鲁与鲁西西,给她看中译本的简爱。其实有很多非常动人的小说,那个年纪是最轻松最适合读书的了。与其找系统的语文课本给他们看,不如
        问问自己花了多少时间陪他们在一起吧
        • 这话说的实在,花时间陪孩子,那种在一起共度难关的力量会使他们学好中文的.
          • 同意, 同意!!
            不过目前还不认为是共度难关...:-)
        • 你给他们讲水浒吗, 如果孩子4-6岁? 听某些人说那可是中国文化的精髓呢!
          • 老不读三国,少不看水浒。我绝对不会介绍我的小孩30岁之前看水浒的(看过的人自然明白为什么)
            • 这个比较夸张,我记得我看水浒是高小的时候吧,弟弟和我一起看,就是看热闹,其实小孩子看到的东西和大人不一样.高中的话可能会学那些义气什么的
              • 为什么高中的话可能会学那些义气什么的, 高小就不会呢?
                因为忘记拉吗?
                况且每个孩子不一样,每个generation 不一样
          • 我觉得不一定要给他们读什么中国名著,西游记其实是4大里面比较适合小孩子读的东西;三国可以在10岁左右一点一点的给孩子看,我在中国应该还保留很多最早的那套小人书。其实可以讲一些中国古代的小故事,例如很多成语故事,各位很多都听过吧
            另外,以前有很多旧版的国外小说的中译本其实是翻译得很好的,世界各地的童话故事和寓言都很有趣,可以用中文讲给小孩听,他们如果知道这个有英文版本,他们会自己懂得去找。
    • 我的经验,带孩子回一趟中国,让孩子爱中国,马上就愿意学了!
    • "不在那文化氛围内,没有一定中文修养的孩子很难意会,家长也难于言传"---我对这句话颇有感触。
      本文发表在 rolia.net 枫下论坛孩子还小,所以我们对孩子学中文没有什么经验可言,目前还在不断收集信息和周围朋友的经验,然后再挑选可用的。说实话,我们家更看重英文的应用,中文则是“尽人事,听天命”的态度。之所以这样选择,很大原因是因为他们是男孩子。男孩子跟女孩子的心理需要和成长需求是很不一样的:男孩子更希望自己在群体中有可突出的表现,他们之间的相处是竞争式的,也就是说他既要得到认同,也要超越他的同伴。而女孩子则是喜欢和谐相处,协作式的关系。所以通常是男孩喜欢竞技式的活动,例如打球,而女孩子则更喜欢做手工。当男孩子碰到表达不被理解的痛苦是比女孩子要更为严重,甚至影响到他以后跟人的正常交往。我的老大就曾经这种苦况,现在回想还觉得心痛。

      回到我上面提到的感触。我教会的一个好朋友是很注重培养自己的孩子说中文的,他们除了没办法像一些人建议的每年送回中国。她一再提醒我要在家里跟小孩说中文,所以即使她的两个儿子到了teen的年龄,如果对方有需要,他们也仍然愿意用中文交流(有英语口音的)。但是我的这个朋友有一次曾经说过,她很想开始跟儿子做一种祷告训练,但是却没办法进行,因为她没办法用流畅的英文跟她的孩子分享,而她的儿子也无法理解她说的稍微深刻一点的中文。......我当时就想:原来即使那么坚持,到最后还是没办法用中文达到那种我们一直希望的跟孩子心灵的交流。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • 建议使用郑渊洁童话什么的做教材...再不行就哈利波特咯...有点亲切感
    • 我觉得把中文当作一种外语来教孩子,肯定是很难得,因为这里没有语言环境,还是要引起孩子的兴趣。
      我儿子现在10岁,三岁来的,喜欢他爸爸玩的三国游戏,所以缠着爸爸给他读三国演义。现在也认识了一些中文字,例如曹操,刘备。他还喜欢唱歌,我的卡拉OK机是中文歌,所以他唱歌时又学了一些中文。回国也很重要,孩子的听说读都进步很快。我现在头疼的是写,才发现写中文字是最难的。
    • 能说就成了,读写放弃吧,不是我军不行,而是敌人太厉害了,
      环境问题,无法抵御
    • 注意没有,那些西化或崇洋媚外的家长的孩子中文一定很差,甚至根本不会说。回国一趟,横挑鼻子竖挑眼,根本看不起,他怎么能学中文呐。
      • 很多家长也不是西化或崇洋媚外, 就是太懒, 孩子说英文, 他们也就跟着英文回答了, 时间长了, 习惯就难改, 在家里也就是全英文了.
    • 我觉得这是剃头挑子---一头热, 孩子们的周边根本就没有中文的环境,他们如何建立兴趣。站在他们角度想,能学学就不错了,期望不要太高。
    • 你的教学方法要与时俱进。就是国内的孩子,中文水平的提高也不能就凭读几本课本。四大名著不是没用,但作用不大。就像你想提高孩子的英文就让他们读莎士比亚著作一样。那么多流行的中文歌曲,中国电视片,中国电影,中国艺术,都是需要你给孩子熏陶的。
      还有一个就是看父母对中国的文化到底有多热爱。中国现代好的儿童节目也很多,儿童教育的DVD也有很多优质的。还有现在网络这么发达,电话费这么便宜,要鼓励孩子跟国内的亲友多交流,即增进了感情,也提高了中文水平。还有,你每天跟孩子的交流有多少,不要求你完全用中文跟孩子交流,但这种交流本身就能加深孩子对中文的亲近感。总之,提高孩子的中文(其实不光是中文)是一项综合工程,绝对不是让孩子读两篇课文或者读几本故事书就能解决的。
      • 非常同意,非常同意!!!
        中国文化博大精深,学习语言也并不仅仅是能认字,,语言是交流的工具,交流要有内涵和时代感,这绝非是生硬的照搬四大名著能解决的.
        而且,孩子的学习必须遵循孩子的年龄与发育,家长的不得其法,常常会适得其反,甚至误孩子一生...
    • 我就是带孩子回中国学的,请的是中文老师,自己再辅助一下。孩子学得飞快,最后大家倒担心英文来了,因为在中文环境里,一般不怎么讲英文。