×

Loading...
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!

吃得苦中苦,方为人上人,


:

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下家园 / 望子成龙 / 吃得苦中苦,方为人上人,


    :

    • 这要看当事人是怎么翻译这句话的了。
      • Eat a lot of hard work before you can become an official and become someone who can bully others. +1
        • 好水平。那就不要抱怨挨骂了。 +1
        • 这英文,LOL +2
    • 时代环境不同,不能生搬硬套。苦中苦对应 delayed gratification, 人上人对应success,外国教授还批啥。 +1
      • It is only when you have suffered a thousand hardships that you can acquire fame, fortune and wealth, and become a person respected and loved by others.
        • 这样翻译就沦为狭隘落后的说教了,该批。现在很少人拿这个教育孩子吧。
          • 见笑, 要能传神, 不容易。
            • 没有。这就是我们小时的理解,翻译的很到位,只是这样的价值观不能传授给我们的孩子啦,糟泊就在我们这儿终止吧。
    • 说心里话,挺反感人上人这个说法,但如果单纯理解为上进心也是可以的。 +2
      众生平等,人上人这个概念就很离谱。
      • Hard work is the only way to success. +2
        • 查尔斯王储说,耐心等待也行。
          • 我是翻译那句俗语,不代表我就认同这个观点。
            • 知道。
        • 这个译本我喜欢👍
    • 西方社会也是分class,有lower class, middle class 和upper class,upper class不就是人上人?这句话起码证明阶级没有固化,努力就可以提高自己的class,只是现在在西方,认为努力就能改变阶层已经非常困难了
      • 很早就有老钱和新钱的说法,只是现在阶层更难改变
    • 中国历来都是愚民政策 内卷根深蒂布 让老百姓以为吃苦是为了做人上人 其实绝大部分都是一辈子吃苦罢了 而一旦成为人上人的就理所应当变本加厉的奴役百姓 其实宗教也大同小异😄 +3
    • Only after enduring the most bitter part of all bitterness, can you stand in a top position among everybody around you
    • lick ass before kick ass ? 俺是个粗人
      • NO. Somebody nowadays like to lick ass and also like to be kicked in the ass. Does not matter how "粗" yours is
      • 你这个传神。kiss ass before be kissed. 😄
    • 一种自我激励努力的口号而已,你出生在贫困家庭怎么办,只能自己努力,那种出生在富豪家庭的孩子什么苦也不用吃。当然什么是苦呢?我小时候在农村喝地瓜粥,现在都成了好东西了。在农村干体力活就自动锻炼了,城市还得花时间精力去锻炼
      • to be forced to do whatever you don't want to do is "ku", does not matter what you have done is good to you or not.
        • 如果政府免费福利,没有人愿意劳动,都愿意享受,等基本工资实现了,估计会有一半人选择不上班
    • By eating shit, then you can shit on others。此乃酱缸中的秘诀,泄露该秘诀给老外的应该以叛国罪论处。
      • Then you have to become a 屎蚵螂 first +2
    • 窃得富中富方为人上人.吃得苦中苦当侍人上人? +1
    • 😂