×

Loading...
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。

多伦多图书馆将取消或直接废弃中文读物及音像制品

海外网12月18日电 由于借阅次数少导致更新频率低,多伦多公共图书馆已决定,从今年年底至明年初,将废弃数十个图书馆中现有的中文读物及音像制品(CD/DVD)。这对加拿大华裔来讲不是一个好消息,对于中国文化在全世界的推广来讲更是个坏消息.

See link
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 乐韵书香 / 多伦多图书馆将取消或直接废弃中文读物及音像制品
    海外网12月18日电 由于借阅次数少导致更新频率低,多伦多公共图书馆已决定,从今年年底至明年初,将废弃数十个图书馆中现有的中文读物及音像制品(CD/DVD)。这对加拿大华裔来讲不是一个好消息,对于中国文化在全世界的推广来讲更是个坏消息.

    See link
    • I don't take it as bad news in a sense that Chinese Canadians probably have found better and more efficient manners to get in touch with their own culture and get their own words spread out. +3
      • their...their ? ! +1
      • 追书神器?
        • Wechat?
          • 不是
            • 中国已经有3000万作家了,10亿的读者,每天的产量不可计数,现在大部分的连续剧都是从网文来的,看新书:, 不要钱就用追书神器,上APP Store搜一下就有。
              • Thanks.
    • 废弃就废弃吧,我在图书馆只借过一次中文书,因为实在找不到可以看的,感觉没看过的书大部分都是些地摊读物,虽然文字是中文,哪里有什么中国文化。 +2
      • Same feeling here. No idea who are in charge of the purchase and distribution of Chinese books, CDs and videos, and not quite sure of their understanding of what Chinese culture means. +1
    • 可惜了。我们就是这样一点点被排挤的,有内部原因,也有外部因素。 +4
      • 想得太复杂了,当然了,如果你定期从图书馆借中文书,有资格说这话。 +2
        • 中国在世界的影响力会越来越大,学习中文的人在增加,图书馆是一个重要渠道。 +1
      • Just a bunch of libraries will break down your Chinese spirit and your culture? Unbelievable.
        • It will reduce the influence of Chinese cultural in some way. Has almost nothing to do with myself.
          • What I have observed is to the opposite of what you are afraid of. Just because not so many Chinese are using the library like before doesn't necessarily indicate the influence will be minimized gradually.
            • I think It's a reminder or a symbol of the Chinese culture, which is different from western's. China's influence in the world are getting bigger but mostly from low cost merchandise, and lavish spending, not from the cultural side.
              • Trust me, I got your point, just that I do not seriously think TPL can be that big and can raise up or break down any cultures including Chinese.
                • I'm too sensitive then.
                  • Not in my opinion. :) Chinese and Chinese culture are not that fragile.
    • 可惜了。有些书还是很有用很受益的,比如健康养生一类… 刚借了一本《食物,就是灵丹》, 类似的中文书英文是不可能取代也写不出来的。
      • Published in which year?
        • 2017. ISBN:9787555254997. 这类书我常常看见感兴趣的就借一本,手头总有一本带身边随便翻翻。
          • A few years ago, I tried to learn how to cook Chinese food and got one Chinese cookbook in the library published in 2005. Speechless. No idea where our tax dollars gone.
            • 图书馆的许多中文书都是捐的, 我就捐过几本。图书馆借还 renew书很方便,都是自己扫一下完事,或网上自己,没什么人工。cookbook 有一点落后了,现在都是视频, 谁还翻书cook呀, 顶多看一看画儿了:)
              • I got quite a few cooking apps about how to cook Caribbean, Mexican and even Indian food.
                • 😂😂 Very Canadian :) International and Diversity 👍
                  • Honestly, those are much easier to master. Chinese food is just like Chinese culture, you know. lol
                    • 哪个国家的食物能脱离它的culture 呢?
                      • True, just that the techniques to prepare and execute the recipes of Chinese cuisines are more complicated.
                        • Agree, You are right:)
            • 当然,图书馆还有大量的中国过时小说之类,这些确实有些占地儿,感兴趣的人也少。但我不感兴趣也许别人感兴趣是吧?
              • 图书馆有借阅记录,他们显然不可能把中文书全部扔掉,只会扔那些基本没人借阅的。
              • You are right. I like to know what is going on and what is happening right now in China. :)
                • 😄 from internet and Rolia :)
                  • Great idea.
    • 五毛们闹的! +1
    • 这个举动非常好,把共产党的东西全部清除
    • 可不可以华人自己创立一个图书馆,把这些要废弃的图书音像接收下来?然后,大家可以捐点款,让其运作起来。大家可以通过网上借,但通过什么系统 deliver / pickup?可不可利用图书馆的系统帮着收发?或,一些遍布多伦多的华人商店可以选一些成为收发点? +2
      • 如果很多人借的书,图书馆不会淘汰,如果没人借的书,你收藏了也是垃圾。
      • 同意,我们应该创立一个华人的 图书馆。通过华人商店成为手法点是个 好主意。
    • 微信 是祸根之一。
    • 应该抗争!加拿大不是宣称尊重多元文化吗?
    • 我孩子在这边长大,能保持住中文的读写。其中一个主要的原因,就是得感谢图书馆系统中的中文书。